耶稣说,你们给他们吃吧。门徒说,我们不过有五个饼,两条鱼。若不去为这许多人买食物就不彀。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.

因为凡要救自己生命的,生命或作灵魂下同必丧掉生命。凡为我丧掉生命的,必救了生命。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.

忽然有摩西以利亚两个人,同耶稣说话。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:

二人正要和耶稣分离的时候,彼得对耶稣说,夫子,我们在这里真好,可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。他却不知道所说的是什么。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said.

正来的时候,鬼把他摔倒,叫他重重的抽疯。耶稣就斥责那污鬼,把孩子治好了,交给他的父亲。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.

你们要把这些话存在耳中。因为人子将要被交在人手里。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.

门徒中间起了议论,谁将为大。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.

耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,

对他们说,凡为我名接待这小孩子的,就是接待我。凡接待我的,就是接待那差我来的。你们中间最小的,他便为大。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great.

那里的人不接待他,因他面向耶路撒冷去。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

101102103104105 共1072条